Exercices de traduction

octobre 7th, 2009 | by admin |

Traduire :

1. Sur la photo, il y a des hommes qui soutiennent la cause des femmes, mais ils sont un peu flous.
On the photography, there are men who support the cause of women, but they are a little blurred.

2. On a accordé (passif) le droit de vote aux femmes en 1924. (date en touts lettres)
Women were granted the right to vote in nineteen twenty-four.

3. C’est un journal de droite dont le tirage est de 406,000 exemplaires. (laissez en chiffres) Il a été créé dans les années 1930.
It is a right-wing newspaper whose circulation is about 406 000 issues. It was created in the nineteen thirties.

4. Cet homme est une personnalité importante (pas « important »). Il connaît 3,207,652 personnes. (lettres)
This man is a major figure. He knows three million two hundred and seven thousand six hundred and fifty-two persons.

5. Plus Eleanor voit de gens, moins elle est heureuse.
The more people Eleanor sees, the less happy she is.

6. Si les gens étaient venus à son enterrement, ils auraient pu prier (pray).
If people had attended her funeral, they could have prayed.

7. Elle a deux fois plus (to be lucky) de chance que le Père McKenzie.
She is twice as lucky as Father McKenzie.

8. On est en train d’interviewer le prêtre. Il regrette beaucoup qu’Eleanor soit morte !
The priest is being interviewed. He wishes she hadn’t died.

9. Francesca ne veut pas céder. Elle fait preuve (pas « show ») de courage.
Francesca doesn’t give in. She displays courage.

10. Cette femme n’a pas l’habitude d’hésiter et aujourd’hui, elle a pris une décision. (pas « come » ou « made » a decision)
This woman isn’t used to hesitating and today she has made up her mind.

Articles recommandés


  • Exercice de traduction sur les modaux
  • Exercice de traduction sur le présent
  • Exercices de traduction sur les modaux
  • Exercice de traduction sur le conditionnel
  • Exercice de traduction sur les quantifieurs