Les subordonnées relatives
octobre 6th, 2009 | by admin |Pour apprendre à écrire une subordonnée relative, il faut savoir écrire une phrase simple. La subordonnée relative n’est autre qu’une phrase simple reliée à une autre par un pronom relatif. La subordonnée relative peut s’accrocher en fin de proposition principale ou directement à un groupe nominal.
Prenons deux phrases simples :
« I am drawing a girl. » (Je dessine une fille.)
« She has beautiful eyes. » (Elle a des yeux magnifiques.)
On relie ces deux phrases pour en faire une phrase complexe :
« I am drawing a girl who has beautiful eyes. » (Je dessine une fille qui a des yeux magnifiques.)
La proposition relative « who has beautiful eyes » apporte des informations complémentaires sur « a girl », le COD (complément d’objet direct) de la proposition principale. On dit que « a girl » est l’antécédent de « who ».
Lorsque l’antécédent est singulier, le pronom relatif est aussi singulier. C’est pourquoi on a « who has » et non « who have ».
- Lorsque l’antécédent est humain, on utilise les pronoms « who » (qui) si l’antécédent est sujet, « who » ou « whom » (qui) si l’antécédent est complément et « whose » (de qui, dont) pour l’appartenance.
Exemple 1 : « People who like coffee are crazy. » (Les gens qui aiment le café sont fous.)
Exemple 2 : « I do not like kids who don’t behave. » (Je n’aime pas les enfants qui ne se comportent pas bien.)
Exemple 3 : « I know the boy whom you are talking about. » (Je connais le garçon dont tu parles.)
Exemple 4 : « This is the person whose shoes you are wearing. » (Voici la personne dont tu portes les chaussures.)
A noter qu’à l’oral, on remplace souvent « whom » et « who » par « that ».
- Lorsque l’antécédent n’est pas humain, on introduit la subordonnée par « which », « that » ou pas de pronom du tout (Ø).
Exemple 1 : « The car that you bought is amazing. » (La voiture que tu as achetée est super.)
Exemple 2 : « This is a t-shirt which / that / Ø I would never sell. » (Voici un t-shirt que je ne vendrais jamais.)
A noter qu’à l’oral, dans des phrases commençant par « this is », « here is » ou par une autre formule démonstrative, on n’emploie souvent aucun pronom relatif (Ø). Ceci est valable pour les antécédents humains et non humains.
- Lorsque l’antécédent est un lieu, on introduit la subordonnée par « where ».
Exemple 1 : « The place where I live is a dump. » (L’endroit où je vis est un trou à rat.)
Exemple 2 : « No one ever visits the city where you go shopping. » (Personne ne visite jamais la ville où tu vas faire du shopping.)
On reconnaît la subordonnée relative au fait que si on la supprime, la phrase a encore un sens.
Exemple 1 : « Bring me the book that you are reading. » (Amène-moi le livre que tu lis.)
Exemple 2 : « Bring me the book. » (Amène-moi le livre.)