Noms dénombrables et indénombrables
décembre 8th, 2008 | by admin |On peut séparer les noms communs en deux catégories : les dénombrables (countable ou count nouns en anglais), et les indénombrables (uncountable ou non-count nouns).
On parle de noms dénombrables quand il s’agit de choses que l’on peut compter ou séparer en plusieurs individus.
Exemple 1 : « Twenty pillows. » (Vingt oreillers.) On en compte 20.
Exemple 2 : « A cd-player. » (Un lecteur cd.) On en compte un seul.
Les indénombrables, quant à eux, sont les noms qui, de manière générale, ne peuvent pas être comptés, principalement pour deux raisons :
- Parce qu’ils représentent un grand ensemble duquel on ne peut pas isoler un ou plusieurs éléments.
Exemple 1 : « Water » (l’eau) Il n’y a pas une eau, mais de l’eau.
Exemple 2 : « Fire » (le feu) Idem.
Exemple 3 : « Bread » (le pain) En anglais, le pain est générique. Si on veut préciser, on parlera d’une baguette, ou d’un petit pain (« baguette », « roll »)
Ce sont des éléments qu’on ne peut pas compter, mais seulement mesurer. On dira par exemple « a bottle of water » (une bouteille d’eau), « a cup of tea » (une tasse de thé) ou « a loaf of bread » (une miche de pain) pour en mesurer la quantité. Mais on ne pourra pas compter le ‘nombre’ d’eau, de thé ou de feu.
- Parce que ce sont des concepts. Ils sont donc impalpables :
Exemple 1 : « Anger » (la colère)
Exemple 2 : « Love » (l’amour)
Exemple 3 : « Rebellion » (la rébellion)
Les indénombrables ne peuvent donc pas se mettre au pluriel. Et comme nous l’avons vu à la leçon précédente, ils sont précédés de l’article zéro (l’absence d’article).
Quelques exemples d’indénombrables différents du français :
- « advice » (conseil), « a piece of advice » (un conseil)
- « furniture » (meuble), « a piece of furniture » (un meuble)
- « information », « some information » (une ou des informations)